Моцарт українського перекладу! Маестро слова! Кролевецький Дон Кіхот! Видатний поет і прозаїк, майстер епіграм і пародій, нестримний імпровізатор і фольклорист, обдарований поліглот і перекладач з феноменальною пам'яттю, митець-новатор... Саме таким постає перед нами образ Миколи Лукаша.
Студенти-філологи ХДУ мали нагоду прослухати цікаву розповідь про життєвий і творчий шлях епатажного українського перекладача; переглянути ексклюзивний буктрейлер, створений інформаційно-бібліографічним відділом ЦБ імені Л.Українки; отримати естетичну насолоду від декламування найвідоміших перекладених та авторських віршів М.Лукаша, а деякі з них навіть почути у супроводі гітари.
Бібліотека поділилася з гостями не тільки цікавою інформацією, а й гарним настроєм!
ІБВ Херсонської ЦБС