На каком языке говорят в Херсоне?

Этот простой вопрос ответ не вызывает особых затруднений. Херсонцы говорят и на украинском, и на русском языках, которыми они владеют, сравнительно, неплохо.

И, тем не менее... Херсон – город, в основном, русскоязычный. Подтвердить это статистическими данными сложно, так как их просто нет. Но достаточно пройтись по его улицам, проехать на общественном транспорте, походить по магазинам, зайти на базар, в поликлинику, ресторан или на любое предприятие и всё становится предельно ясно.

Правда, о процентном соотношении между русским и украинским языками в городе приходится только гадать (официальной статистики нет). Но оно явно не в пользу государственного языка. Соотношение, возможно, составляет 40% на 60% , 35% на 65% или иное. И эта реальность, характерная, к сожалению, для всех городов юго-востока страны.

Несмотря на все усилия центральной власти украинский язык ещё не стал доминирующим среди населения на Донбассе, в Крыму, Харькове, Одессе, Днепре, Николаеве, Запорожье, Кривом Роге. К ним можно добавить города и меньшего масштаба, такие, как Измаил, Новая Каховка, Геническ, Мелитополь, Мариуполь, Очаков и некоторые другие.

Поэтому новый Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», в нашем городе был встречен без особого энтузиазма. Болеё того, немало горожан дали ему негативную оценку.

И это понятно. По замыслу авторов Закона, украинский язык становится обязательным для органов государственной власти и местного самоуправления, адвокатов, медицинских работников, руководителей вузов, преподавателей и судей. Все официальные мероприятия будут вестись исключительно на государственном языке. На нём обязаны заговорить работники ресторанов магазинов и гостиниц.

Эта норма распространяется на государственные СМИ и рекламу. Спектакли и фильмы будут идти на украинском или с украинским дубляжом. В точках продажи печатной прессы на украинском должно быть не меньше половины изданий. 50% изданных книг тоже должны быть на украинском. Владельцы сайтов обязываются сначала загружать их украино-язычные версии.

В случае нарушения Закона предусмотрены серьёзные наказания. А если кто-то вздумает ратовать за статус официального для «другого» (то бишь — русского) языка, то ему грозит десятилетний тюремный срок.

Безусловно, всё это не может понравиться русскоязычным гражданам, составляющим большинство на юго-востоке страны.

Надо признать, что этот Закон рождался тяжело. Весь процесс его принятия растянулся почти на полгода. Более двух тысяч поправок не позволили принять его до президентских выборов. И, естественно, эта тема стала одним из ключевых пунктов избирательной программы Петра Порошенко.

И всё-таки большинство депутатов парламента, рейтинг которого опустился ниже 5 %, сумели его протянуть, проигнорировав интересы миллионов русскоязычных граждан Украины.

Их даже не смутило, что документ поссорит Украину не только с Россией, но и с другими соседними странами (Венгрией, Румынией, Польшей). Но самый главный, стратегический просчёт заключается в том, что Закон может поставить крест на решение проблем, связанных с возвращением Донбасса и Крыма, которые всегда были и остаются на 90% русскоязычными.

Новоизбранный Глава государства уже обратил внимание на все эти «нюансы» и поспешил заявить, что «развитие украинского языка должно реализовываться не репрессивными методами, а путем создания положительных примеров и стимулов». Он пообещал, после своего вступления в должность, вернуться к этому вопросу.

К сожалению, ни проигравший выборы Президент, ни малоавторитетные народные депутаты не посчитали необходимым разобраться в том, как аналогичные проблемы решались в Финляндии, Бельгии, Ирландии, Италии и ряде других стран Европейского Союза, в который мы так стремимся попасть. Они не учли целый ряд факторов, связанных с длительным пребыванием Украины в составе Российской империи и, позднее - в Советском Союзе. Их не насторожило, что наша страна никогда не была одноязычной, как соседняя Польша, где нет подобной проблемы.

Они не хотят признать то, что многовековая история Украины теснейшим образом увязана с историей России, начиная с времён Киевской Руси. И какие бы события не происходили в Российской империи, украинцы принимали в них самое непосредственное участие. Они сражались в российско-турецких войнах и осваивали северное Причерноморье. Они громили полчища Наполеона и Гитлера, которые тогда представляли всю Западную Европу. Они осваивали Сибирь, Дальний восток и целину. Они были в первых рядах на «стройках века»: Байкало-Амурской магистрали, Северо-Крымского канала, крупнейших гидроэлектростанций на Днепре, Волге, Енисее.

Им и сейчас непонятно, почему в нашей стране антироссийские настроения не приобрели масштабный характер, несмотря даже на целый ряд ошибок, допущенных нынешним российским руководством. А это серьёзно мешает реальному, а не декларативно-показному разрыву с Россией.

При желании языковую проблему в стране можно решить элементарно: при одном государственном языке, против которого никто не возражает, надо делегировать областям право на местном уровне принимать решения посредством референдума о втором официальном языке. И все проблемы будут разрешены.

А сегодня русскоязычные херсонцы, как и все граждане юго-востока, испытывают в повседневной жизни массу неудобств. Преподаватели вузов вынуждены читать лекции по кораблестроению, механике и другим техническим дисциплинам на украинском языке в русскоязычных аудиториях, иначе рискуют потерять работу. Нередко возникают недоразумения в связи с отсутствием бланков и всевозможных инструкций (по применению лекарств, эксплуатации техники, бытовых приборов и т.д.) на двух языках, как это было при советской власти.

Люди чувствуют себя некомфортно в судах, так как судопроизводство ведется только на украинском. Врачей заставляют вести прием русскоязычных больных на украинском языке. В результате в лечебных заведениях нередко происходят «многократные» никому не нужные переводы: русскоязычный врач готовится к приему больных на украинском языке, добросовестно ставит русскоязычному диагноз на украинском языке, пациент не всё понимает, выходит от врача и снова все переводит на русский.

Немало учителей русского языка остались без работы, а действующая школьная программа фактически отсекает подрастающее поколение от русской литературы, истории и культуры.

Проводится искусственная граница между родственными культурами. А как можно разделить между Украиной и Россией историка Костомарова, композитора Чайковского, художника Репина, актрису Гурченко и многих других знаменитостей? Разве можно мириться с потерей творчества «Великих украинцев», писавших на русском языке, — Гоголя, Булгакова, Короленко, Паустовского? А как понимать то, что вся проза Тараса Шевченко написана на русском языке?

«Под занавес» своего опостылевшего всем президентства Пётр Порошенко, как главный инициатор Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», и преданные ему народные депутаты, окончательно растерявшие все свои рейтинги, в «патриотическом» угаре почему-то посчитали, что русскому языку вообще не место в нашей стране, хотя несколько веков назад история распорядилась таким образом, что украинцы и русские, вышедшие из единого древнерусского корня, никогда не были чужды друг другу, а браки между ними даже не считались межнациональными.

Одним словом, кто бы и что не говорил, кто бы не правил в Киеве и Москве, но украинцы и русские навсегда останутся самыми близкими родственниками и по культуре, и по языку и по характеру и многим другим параметрам. И разорвать эти многовековые связи никому и никогда не удастся.

Юрий АНИСИМОВ
Заслуженный журналист Украины

Херсонцы в твиттере